16 июня 2025, 02:12:09

Новости:

Чтобы загрузить изображение нужно нажать кнопку "ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОСМОТР".


avatar_Azolka

Azolka

Автор Azolka, 18 января 2005, 20:33:36

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

Azolka

hp laserJet 2
не лопни от смеха. хотя я еще несколько таких напишу, шо б таки лопнул
Stand and fight!

hp laserJet 2

Ты так долго думаеш! Сделай одолжение напиши, только не слишком пыжся.Здорово шокаеш!  

hp laserJet 2

Azolka Ты оказывается хуже чем я думал.

Azolka

hp laserJet 2
ЦитироватьТы оказывается хуже чем я думал.

w00t   ты умеешь думать???? я  польщена просто таким внеманеим ко мне:shocking:
слуш, возвращайся в свой дурдом, будешь там принтером фирмы HP, брыскаться краской и думать, что тебя любят.  
Stand and fight!

hp laserJet 2

Azolka ой ой мне очень страшно.  Да слушай мне наплавать любят меня или нет. Спасибо, что уделила мне внимание зараза.

Azolka

hp laserJet 2
спасибо за комплимент.
Stand and fight!

hp laserJet 2

Azolka Дорогая зараза не могла бы ты тоже мне взаимно какой - нибудь комплементик написать. Жду с нетерпением красноречивая моя.

Alya

Azolka

Несмотря на то, что мои взгляды во многом расходятся с твоими, не могу не отдать тебе должное. На мой взгляд, ты сильная личность, умеющая отстаивать свои позиции. Уважаю.  :)
И, что немаловажно, в тебе есть жизнь - в отличие от многих представителей серой массы.
шел я лесом, вижу мост, под мостом ворона мокнет.
взял ее за хвост, положил на мост, пускай ворона сохнет.
[/size]

Artifex Liber Mos

Кстати, о заразах..

Очень интересно проследить, как менялось слово зараза. Как вы поймете сейчас строку из произведения поэта XVIII века А. П. Сумарокова «О благородстве»?

«Когда прекрасна мать, а дочь ее урод, Полюбишь ли ты дочь, узришь ли в ней заразы, Хотя ты по уши зарой ее в алмазы?»

Однако еще во времена Сумарокова одно из значений заразы было... «прелесть», «очарование»!

Ломоносов писал в своем «Письме о пользе стекла»:
«Прекрасный пол, о коль любезен вам наряд...
Когда блестят на вас горящие алмазы,
Двойной кипит в нас жар сугубые заразы!»

Смысл этих строк в том, что женщине очень идут драгоценные камни.

Еще яснее смысл слова зараза выражен у писателя XVIII века Н. П. Николева в трагедии «Сорена и Замир», где герой сетует:
«С Сореной мне расстаться!
Не зреть ее очей, не зреть ее зараз!»

Попробуем разобраться, каким образом слово получило совсем другой смысл.

Когда началось раскрепощение русской женщины, бывшие затворницы по указу Петра I начали посещать ассамблеи и одеваться в европейское платье. По сравнению с боярскими тяжелыми и неуклюжими одеяниями французские костюмы казались слишком легкими, легкомысленными. Православная церковь всячески боролась с этой быстро распространявшейся вольностью освободившихся от допетровских душегреек женщин. Попы всеми силами старались препятствовать посещениям ассамблей, танцам, «бесовским» разговорам с чужими мужчинами на балах.

Таким образом они боролись с соблазнами заразы, то есть очарования, обаяния. Это одна из причин превращения заразы во что-то прилипчивое, поражающее.

В «Сказании про храброго витязя Бову Королевича», восходящем к XVII веку, заразы понимаются как «овраги»:

«Добрый конь Бовин увидел Полкана и закусил мундштук и почел носить по лесам, и по заразам, и по кустам»...

Заразить значило и «поразить», то есть убить ( раз -- «удар»; от глагола того же корня рез-ать -- «рубить»).

Глагол заразить встречается еще в Новгородской Первой летописи, например в записи под 1117 годом:

«Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома», то есть «Один дьяк был убит громом».

От разить получилось заразить, поразить, затем ввести в искушение, соблазн и, наконец, передать кому-нибудь зарази, болезнь, заразить его!

Теперь говорят: «Он страшно поразил его!» В смысле-- удивил.

Говорят: «поразил» или «сразил его в споре», то есть победил, уничтожил. До сих пор у нас есть выражение «от него страшно разит луком», попросту говоря -- от него пахнет страшно неприятно. Так постепенно и получился смысл заразы, совсем не похожий на ласковое слово прелесть!
.. и когда понял создатель, что люди глупы, он дал им законы. В частности, это послужило причиной исчезновения стихотворения Бодлера из моей подписи.

Azolka

ЦитироватьСмысл этих строк в том, что женщине очень идут драгоценные камни.

угу. и не только этих:)
Цитироватьсовсем не похожий на ласковое слово прелесть

во во:) под словом зараза имелось ввиду "моя прелесть" :):):)
Stand and fight!



По всем вопросам пишите по адресу gratispp@mail.ru