19 апреля 2024, 12:01:28

Новости:

Узнай первым о новых темах и ответах в Telegram канале:  @gratis_forum


avatar_Storm

Самая лучшая книга которую вы читали.

Автор Storm, 01 апреля 2004, 20:20:42

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

Storm

милашка...

Мыслете

Если брать классиков, то это Горький и его мать, Достоевский-преступление и наказание.
Если смотреть из современной литературы так это.. Скорей всего Шишкин " бесова душа"

Storm

ЦитироватьГорький и его мать

или лучше  Горький и ...мать его !!!:)  
милашка...

Мыслете

Цитироватьили лучше Горький и ...мать его !!!:)

:D

Sekir

У человека не может быть одна самая любимая книга, так как в этом случае человек был бы с одномерной психикой. У человека, если он не болен от рождения, много измерений. Он может быть счастлив и в горе, смеяться и плакать, гневаться и сожалеть, сытым и голодным и т.д. и т.п. от всего этого зависит впечатление от книги. Разные книги по разному кладуться на различные настроения. Это первое.
Второе. Книга, если это Книга, а не переработанная целюлоза, сама многомерна. Если одну и ту же книгу перичитывать в разные периоды жизни, то от неё остануться разные впечатления, что очевидно.

ЧТо касается сравнения нашей и зарубежной литературы (мировой не верно писать, так как наша литература тоже относиться к мировой ;) ), то вот на эту тему интересно мнение народа.
Делаю утверждение, что нельзя оценивать зарубежную литературу не прочитав ее на языке оргинала. В крайнем случае в нескольких переводах. Если интересно, то можно развить это утверждение.

Мыслете

ЦитироватьДелаю утверждение, что нельзя оценивать зарубежную литературу не прочитав ее на языке оргинала. В крайнем случае в нескольких переводах.

ККонечно в оригинале читать намного интересней.. Там и стиль автора чувсвутеся.. и вобще все такое) Я вот пробовала читать на французском Достоевского.. это ужас.. Весь Достоевский потерялся.
Потом, найти различные перводы очень сложно. Даже в разных издательствах( например азбука и эксмо) перевод одного и того же человека.

Sekir

Цитироватьперевод одного и того же человека

ладно ещё бы человеческие переводы были, а то делают РС-перевод и потом только подправляют логическую цепочку, во где ужас.
Тема верного перевода, очень интересна. Есть такая книжка "Слово живое и мертвое" Н Галь, рекомендую, ее недавно переиздали.
К сожалению все языки не выучишь, поэтому приходится востанавливать реальный смысл по разным переводам. Для большинства наверно лучшим примером будет Толкиен, в России бродит минимум три перевода (например Сумкинс, Торбинс, Бэгинс) и если не читать в подлиннике, то востановления смысла по разным переводам похоже, на востановление объемной детали по различным ее проекциям. Как бы тщательно не была нарисована одна проекция, понять объемность можно только по трем.
Поэтому интересно собирать произведения которые переводились многократно, например Алису переводили 37 раз, If около 8-ми (все переводы можно найти в сети). Грубо можно сказать, что это означает, что Алиса имеет 37-мь измерений, а If 8-мь.

Storm

ЦитироватьУ человека не может быть одна самая любимая книга, так как в этом случае человек был бы с одномерной психикой. У человека, если он не болен от рождения, много измерений. Он может быть счастлив и в горе, смеяться и плакать, гневаться и сожалеть, сытым и голодным и т.д. и т.п. от всего этого зависит впечатление от книги. Разные книги по разному кладуться на различные настроения. Это первое.

нормально намутил :)  
милашка...

Sijes

ЦитироватьУ человека не может быть одна самая любимая книга, так как в этом случае человек был бы с одномерной психикой. У человека, если он не болен от рождения, много измерений. Он может быть счастлив и в горе, смеяться и плакать, гневаться и сожалеть, сытым и голодным и т.д. и т.п. от всего этого зависит впечатление от книги. Разные книги по разному кладуться на различные настроения. Это первое.

Ёлын дрын... Ну напиши тогда несколько, раз душа в одну не вмещается... Никто ж не запрещает! У меня, наверное, полка целая любимых книг, и ни без одной из них я прожить не могу...  
Травить детей -- это жестоко. Но что-нибудь ведь надо же с ними делать!

В мире столько безумия, что извинить Бога может лишь то, что он не существует.

Sekir

22 мая 2004, 12:51:05 #39 Последнее редактирование: 22 мая 2004, 12:53:11 от Sekir
Sijes
ЦитироватьЁлын дрын... Ну напиши тогда несколько, раз душа в одну не вмещается... Никто ж не запрещает!
:)
Дык облом :)  Кто-то раньше уже написал, что это будет несколько листов формата А4 мелким почерком, кому оно нужно. Могу ссылку дать [Для просмотра ссылки зарегистрируйтесь] и там все что классика.
Хотя из недавнего, устроил себе такую серию Гоголь, Салтыков, Чехов, Зощенко, Ильф и Петров, Зиновьев.
В дополнение к выше изложенному о многомерности книги. Кроме самой книги, состояния читающего очень много зависит от того, что читал до и что читаешь после.
Эта серия охватывает почти 200 лет и оставляет впечатление уже не как мгновенный срез эпохи, а как Путь.



По всем вопросам пишите по адресу gratispp@mail.ru