30 июня 2022, 02:12:50

Новости:

Чтобы загрузить изображение нужно нажать кнопку "ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОСМОТР".


avatar_gratis

Ошибки и ляпы

Автор gratis, 12 марта 2004, 06:40:01

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

gratis

12 марта 2004, 06:40:01 Последнее редактирование: 12 марта 2004, 06:42:36 от gratis
Наиболее парадоксальные ошибки, сделанные американскими компаниями из-за неточностей в переводах.

Агентство Washington ProFile приводит собранную студентами Университета Аляски коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах:

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, nova по-испански означает «не может двигаться».

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение «Стань Свободным!»). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра «Страдай от Поноса!».

Компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение «Туманный Дезодорант»). В Германии выяснилось, что слово Mist («туман») на немецком сленге означает «навоз».

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Живи с Поколением ,,Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание ,,Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил».

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как «Кекукела», что означает «Кусай Воскового Головастика». Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано «Коку Коле», что означает «Счастье во Рту».

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган «It takes a strong man to make a tender chicken» (примерный перевод: «Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина»). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: «Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной».

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: «It won't leak in your pocket and embarrass you» (примерный перевод: «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств»). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным».

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather («Летай в Коже!»). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: «Летай Голым!».

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Также, можно вспомнить английскую рекламу лекарства от головной боли. В трех картинках -- на левой человек держится за голову и видно, что ему очень плохо, на следующей -- он ест чудо-таблетку, на последней -- ему хорошо, он поет победную песнь. Перевели тексты на арабский, для продажи в Египте, а картинку оставили старую. Не учли, что арабы привыкли читать справа налево.



А когда для чупа-чупс снимали ролики с Плющенко, то представители этой компании настаивали на слогане «Чемпионы тоже сосут!», который и использовалься на западе. Они долго не могли понять, почему в России такой слоган не пройдет.  :blink:

Правда.ру
Узнай первым!!! о новых темах и ответах в Telegram канале:  @gratis_forum https://t.me/gratis_forum

Markus julian

Помнится, было не то у Задорнова, не то у Галкина.
А вот те, что нашел сам.

1. Монокини, "Унеси меня".

ЦитироватьУнеси меня, ветер,
Раствори меня в свете.
Обними меня, небо,
И люби меня только такой.

Кто скажет, к кому обращается героиня, от чьего имени поется песня? К ветру, к небу, или к своему любимому?

2. Пять минут на любовь, кто поет - не знаю.

ЦитироватьПять минут на любовь, на любовь,
Пять минут, чтобы просто сказать свое имя.


Интересно, какое же длинное должно быть имя   :o :huh: ,
чтобы его надо было говорить пять минут?

3. Восемнадцать мне уже, Руки Вверх
Задорнов (или Галкин), что песня поется от имени девушки, а поет мужик. Он не прав, в припеве - прямая речь.
Однако есть другой ляп: в песне что-то там поется про прогул уроков в школе. Но в восемнадцать лет уже не обычно не учатся в школе.

Продолжайте.
Вечность имеет обыкновение проходить очень быстро
(с)

Собираюсь сменить ник. Следующий ник будет Jason Bourne. Перерегистрируюсь заново.

Солнышка

"Пять минут на любовь" поет группа  Пропаганда.

А вот у группы Корни " Под ногами В ЛУЖАХ следы!"  ;)

У них же в песне "Ты узнаешь её" у девушки изумрудные брови, которые ещё и колосятся. Почерк машинный нвскальный. Как вы себе это представляете? Такую ли не узнаешь из тысячи!?

Андрюша Губин пел "будь со мной, уходи..." , не понятно что нужно делать девушке? :unsure:  

Lilit

Пролетела стая птиц,
и закапало с ресниц (Это было у Задорнова)
хочу уйти...

Markus julian

Солнышка

Вспомнил у того же Губина еще один ляп, в другой песне:

ЦитироватьТы меня не поймешь, ты меня не найдешь,
ну а если найдешь, то уже не меня


Кого же она найдет, его или не его?
Вечность имеет обыкновение проходить очень быстро
(с)

Собираюсь сменить ник. Следующий ник будет Jason Bourne. Перерегистрируюсь заново.

Unregistered

В какой-то песне были слова: "просто люблю и баста" , когда несколько раз произносишь слышится совсем другое!

Markus julian

А вот еще песня группы "Технология", "Странные танцы"

Цитировать
Танцуй под дождем,
В переходах подземных станций


И откуда же в подземном переходе возьмется дождь?!
Вечность имеет обыкновение проходить очень быстро
(с)

Собираюсь сменить ник. Следующий ник будет Jason Bourne. Перерегистрируюсь заново.

gratis

ЦитироватьТанцуй под дождем,
В переходах подземных станций

Markus julian
Это перечисление ;)
Узнай первым!!! о новых темах и ответах в Telegram канале:  @gratis_forum https://t.me/gratis_forum

Veronika

Значит так.Песня корней "ты узнаешь её",вот если прислушаться представляется портрет ОФИГЕННО привлекательной девушки...Подробности ниже
Ты узнаешь её,ты узнаешь её
Ты узнаешь,ты узнаешь её
(тут вроде всё нормально)
Она любит пугливую речь
(тиран какой-то)
Аппликацию леса в реке вертикальной
Её почерк машинный наскальный
(между прочим разные вещи:какой машинный чёткий и какой каракульный наскальный...)
Её профиль, как сон тишины
(бред сумасшедшего)
Ты узнаешь её,ты узнаешь её
Она любит варенье из ласк
Арифметику, лето и опыты крови
(мазахистка какая-то,а вроде как должна быть очень милой...)
И её изумрудные брови
(Вот это моя любимая строчка!!!Получается брови зелёные!?)
Колосятся под знаком луны
(Колосятся???Ни фига себе...под знаком луны-круглые чтоли??)

Ты узнаешь её из тысячи
Её образ на сердце высечен
Ты узнаешь её из тысячи
По словам, по глазам, по голосу
(скорее по бровям)
Её образ на сердце высечен
Ароматами гладиолуса.

Ты узнаешь её, ты узнаешь её.
Она любит речные часы
Позывные дождя в полутёмной беседке.
(Вау!)
Осень тянется в запертой клетки
Долго, долго до самой весны.
(бональную фразу "после осени весна" растянули на две строчки!!Преклоняюсь перед талантом!)

Ты узнаешь её из тысячи
Её образ на сердце высечен
Ты узнаешь её из тысячи
По словам, по глазам, по голосу
Её образ на сердце высечен
Ароматами гладиолуса.

Ты её узнаешь, она будет твоей
(Боже!Какие мысли в голове у парня...собственник!Тьфу срамота,вот в наше время... =)!)
Вот только тебе нужно поверить хоть чуть-чуть в свою удачу
Кто ищет и верит получает своё
Не бывает иначе,ты узнаешь её (позволю себе добавить строчку!)
По броооовяяяяммм...

Ты узнаешь её из тысячи
Её образ на сердце высечен
Ты узнаешь её из тысячи
По словам, по глазам, по голосу
Её образ на сердце высечен
Ароматами гладиолуса
(Я конечно всё понимаю, но насколько испорчен и засушен цветок, что его ароматом можно что-то высечь!!!Да to и без врача не обошлось...сердце доставали!Новый век,новые татуировки...)

Хочу добавить пару слов:
1.В принципе против песни ничего не имею,но если прислушаться...
2.Я не заметила,что у девушки есть волосы...
3.Но судя по голосу,бровям и глазам всё не так безнадёжно!!!



Или ещё,например пара слов о других песнях

У неё глаза два брильянта в три карата!
Мысль правда не моя, но умная: это какие же поросячьи глазки??!!!)

На, я дарю тебе свет
Свет далеких планет
Ты теперь не одна
(Ну кто так дарит???)

Бродить, находить, и терять и теряться в темных улицах(!!!)
Целовать не видя в темноте черты лица
( темнота друг молодёжи...в темноте не видно рожи)


Веришь, я в облака смотрю
Там зеркала.
Помни, я над землёй парю,
А ты так ждала.
(Либо это бред сумасшедшего,либо мальчик обкурился, либо он уже на том свете!)

Месяц в небе слишком пустой,
(так есть месяц или нет??)
Только глянешь - давит в висок
(ага...дуло пистолета, ходить по темноте меньше надо)
Под ногами в лужах следы(что это за лужи то такие!?)


Плакала берёза жёлтыми листами,
Плакала осина красными слезами.
И кидала листья, и летели листья,
Вот бы вместе с вами падать, листья
(Так кто мешает то??Я только рада буду!)


Из земли растут фонари,(ага,а посадили их добрые пионеры!)


А вы слышали подобные песни???


Veronika

Alyonchik(happy)
Согласна на все сто!Особенно если песни фабричные...  



По всем вопросам пишите по адресу gratispp@mail.ru