Перевод Гоблина

Регистрация на сайте
GRATIS форум > Кино TV
krest
Просто интересно ваше мнение по этому вопросу!
Lilit
Что за вопрос? Я сомневаюсь, что есть люди, которым не нравятся фильмы с их переводом
Mag
krest
Прикольно,особенно переводы фильмов "Братва и Кольцо", и "Две сорванные башни"! laugh.gif biggrin.gif tongue.gif
krest
Lilit
QUOTE
Что за вопрос? Я сомневаюсь, что есть люди, которым не нравятся фильмы с их переводом

Понимаешь не всем они все таки нравятся,"Братва и Кольцо", и "Две сорванные башни"-это
конечно шедевр,не отрицаю,но дальше,мне кажется,он совсем заленился и стал тока мат вставлять!
gratis
не нравится dry.gif cool.gif
Mag
gratis
Это почему? mad.gif smile.gif
krest
Lilit
QUOTE
Я сомневаюсь, что есть люди, которым не нравятся фильмы с их переводом

QUOTE
не нравится

Вот видишь!
Mag
Вообщем всем по разному..)) dry.gif
Lilit
krest
Да Гратис небось вообще не смотрел - на зло написал mad.gif ph34r.gif Я ему задам! laugh.gif
Пантера
Мне нравятся, они поднимают настроение. rolleyes.gif
Правда? я смотрела с его переводом только "Властелин колец". Может ещё что-нибудь посоветуете?
Lilit
Пантера
Художественный фильм "Спиздили" - это такая рульная вещь! Хотя ничего особенного - вроде бы только матный перевод - но когда они переводят "F*ck you" как "Х*й тебе", можно надорваться от смеха laugh.gif Хотя, может это только мне нравится unsure.gif
Матрица
мне нравиться, хотя я смотрела и не очень много фильмов...я смотрела 1 и 2 Власта в его переводе и "Криминальное чтиво".....вроде больше ничего....
krest
Lilit
Спиздили-тоже вещ ничего! biggrin.gif
Bester
чушь это а не перевод....... mad.gif
gratis
Видел кольца первые, сегодня притащили Терминатор 3, будет время - посмотрю dry.gif
Lilit
gratis
Мне Терминатора настоятельно советовали - буду искать и завидую тебе до глубины души rolleyes.gif ph34r.gif
gratis
Вчера половину посмотрел.... sad.gif
пару моментов смешных есть, а так печальная картина....

так что: "Свисни в х*й" dry.gif mad.gif ph34r.gif sad.gif
Lilit
gratis
Ну ты и писька... А что ж тебе тогда нравится? Ну в смысле, что у тебя смех вызывает? ohmy.gif
бесёнок
Ну.. я поддерживаю Гратиса...
мне НЕ ПОНРАВИЛОСЬ
притом очень. досматривала 1го властелина уже просто так.. абы досмотреть...
и не улыбалась, а всё мрачнела и мрачнела...
не по душе мне эти породииsad.gif
Xac
НЕТ!
Кольца, башни... ОДИН РАЗ посмотреть можно, и все, остальное ************ , вот блейда к примеру посмотрел...... ***********

Мудак он!
Ну нельзя матом разговаривать и еще и гордится этим!!!
Это даже не дословный перевод, а "крик" во как я могу матом.....
Lilit
QUOTE
Ну нельзя матом разговаривать и еще и гордится этим!!!

unsure.gif А я так и делаю unsure.gif
Ну, это наверное в поздних работах они стали перестаравываться. Я их и не смотрела. Мне даже в голову не приходило смотреть матный перевод Блейда blink.gif Прикольные переводы рулез, и Спиздили тоже, потому что там переведено как раз так, чтобы показать характер героев так, как это недоделал Гай Ричи. Некоторым нравится этот фильм чисто из-за мата, а мне из-за того, как этот мат вставлен в видеоряд.... Бла-бла-бла, я ведь культуролог все-таки tongue.gif
Xac
QUOTE

QUOTE
Ну нельзя матом разговаривать и еще и гордится этим!!!


unsure.gif А я так и делаю unsure.gif


QUOTE
Ну и дура!
Lilit
Xac
Офигеть! Даром что админ. Спасибо, я тебя тоже очень люблю mad.gif
джизус
общественность, всем привет!!!

больно хоца поделиться впечатлениями от только что просмотренного властелина колец --- возвращение короля.

что могу сказать, оооооооочень масштабно (почти 3 часа масштаба), я думаю, что толкин был бы рад все это дело видеть. да фильм не представил по сути ничего нового (имеется ввиду качественно новых эффектов), по сравнению со второй частью, но он явно не стал хуже. таким образом нет болезни фильмов --- когда продолжение явно хуже начала, тут все на уровне.

сюжет все знаем, только впечатления: минас тирит нарисован очень классно, баталии тоже ничего --- куча слонов, как по мне вообще украшение баталий, какие-то орлы, море орков.

агроном с армией призраков мочит всех орков, логоваз завалил несколько слонов (но это еще та хохма была), гимли в этот раз просто перлы давал.

добавили трагизма, добавили патриотизма. итог ---- вполне достойное зрелище.

были и не очень моменты, федор весь в блевотине в схватке с этой паучихой, просто омерзительные орки (я думаю, что орочий дантист должен не плохо зарабатывать) ну и король (мля забыл как его величают) тоже весьма омерзительный персонаж. в книжке он как-то по-лучше выглядел.

в общем конечно советую посмотреть.

з.ы. переводы гоблина нормальная штука, жаль мне тута не достать, можт кто знает где скачать мона, буду очччччень признателен.

з.ы.з.ы enjoy show!!!
Матрица
QUOTE
(почти 3 часа масштаба),

3:20 tongue.gif tongue.gif
kiko
YO! Точка.
MovAx
krest:
QUOTE
Понимаешь не всем они все таки нравятся,"Братва и Кольцо", и "Две сорванные башни"-это
конечно шедевр,не отрицаю,но дальше,мне кажется,он совсем заленился и стал тока мат вставлять!

Позволь тебя просветить: у Голина есть два вида перевода это "Божья искра" - такие фильмы как (LordOfTheRings) Властелин Колец(1,2), и ShMatrix(Шматрица), и "Полный Пе" - это Snach и т.п (с матом)
Пантера:
QUOTE
Может ещё что-нибудь посоветуете?

перевод в скобах biggrin.gif
ShMatrix(Шматрица)(типа Братва и Кольцо), Snach(мат) , Shrek(типа Братва и Кольцо), Terminator3(мат)
Карты, деньги & два ствола (мат-но не много), Ледниковый период (невидел сам), Блэйд 1 и 2(тоже не видел) cool.gif





Добавлено:
Кто нибуть Смотрел Шматрицу?
Пантера
MovAx
QUOTE
Кто нибуть Смотрел Шматрицу?

на выходных посмотрю rolleyes.gif

QUOTE
Ледниковый период

надо же он и мультики переводит... хочу, хочу, хочу biggrin.gif
frees
Я смотрел TV програм про него - гоблин - бывший опер.
А ещё его жена не признаёт и понимает всего что он делает с фильмами.
Alkatar
Скажу про "Кольца".Первое для меня было неожиданно(так получилось)-поэтому смешно,а вот вторая...Посмеялся только один раз.Внатуре расслабился Goblin,расслабился...
MovAx
Пантера
QUOTE
на выходных посмотрю

Я вчера посмотрел..... ну знаешь как то не очень, даже не знаю, есть прикольные фишки, спору нет, но...... Матрица она само по себе запутанный фильм, да?, а тут еще гоблин перевел, въобщем смысл вообще отсутствуе(я имею ввиду смысл фильма-в реальности), зато присутствует Матвеичь-Морфей,
Танк и Бульдозер, laugh.gif и фашисты Штандартерфюрер..фу тыбббб blink.gif язык сломаешь Смит, а да Матвеичь - Морфей - Шоколадный заец biggrin.gif laugh.gif laugh.gif

QUOTE
Ледниковый период  - надо же он и мультики переводит... хочу, хочу, хочу

Я тоже хочу - а нету, покране мере я ни у кого не видел, а еще есть мультик Шрек с гоблином, видела?
rolleyes.gif
Nazgul
Не нравится. Могу объяснить:
1) Я ненавижу пошлость, а иначе это назвать нельзя. Да, в "Братве" есть смешные моменты (кстати, в "Башнях уже и этого нет), но пересматривать фильм меня не тянет.
2) На середине фильма перестаёшь смотреть Гоблина и смотришь Властелина Колец, а тогда Гоблин только раздражает.
3) Единственное, чего у него не отнять - это талант подбирать музыку. Действительно, почти всегда к месту. Шутки-же плоские и сальные. Довольно скоро ЭТО перестаёт смешить и начинает раздражать. Всё, на что он способен - это пройтись по хорошему фильму и облить его грязью (да и то не сильно получается).
Lilit
QUOTE
Кто нибуть Смотрел Шматрицу?

Я посмотрела половину... знаете, разочаровал меня этот перевод... Скучно, шутки повторяются у него... и сюжет неоригинальный. В общем, мне не было интересно, чем все закончится, поэтому я не досмотрела dry.gif
Матрица
Lilit
шутки у него действительно однотипные. Я даже когда посмотрела с интервалом в два месяца "Братву кольца" и "Две сорванные башни" периодически находила сходство и это очень добивало...
Miguel
А Терминатор 3, действительно он переводил, или это "китайская подделка"? Тупее я еще не видел cool.gif
yammie
QUOTE
ОДИН РАЗ посмотреть можно, и все, остальное ************

согласна. слишком нудновато...(мутновато) wink.gif
Ramona
Мне нравится, а вот мультик "Новое обличие императора" - это не он переводил? Очень уж мне понравился - и сам мультик - и перевод.
Пантера
MovAx
QUOTE
Шрек с гоблином, видела?

нет sad.gif , но столько слышала rolleyes.gif
nevilo
А меня и первая и вторая пронесла по полной - сила! Да и Шматрица удовлетворительна.
Вот только подобных "народных приколов" не много и чем он дальше оперировать будет, если уже кое-где повторяется (Криминальное Чтиво)?
Dimonius
Местами приколь, местами лучще бы даже и не переводили!!!
Матрица
Ramona
нее....ты чё....конечно, это не он...
мне кажется. что он считает себя выше, чтобы переводить мультки....

а в Шматрице мне понравилась тока парочка моментов...а самый классный когда Морфей с Нео ходят по крышам:
МОРФЕЙ: Малыыыш, а давай-ка погуляем по крышам...
НЕО: Карлсон,....по-моему, ты болен.....

я так смеялась....писец... biggrin.gif
HIMera
Единственный фильм с гоблиновским переводом, который я просто не перевариваю- Шматрица- тупня тупней!!!!
Nazgul
Матрица
Не переводит мультфильмы? Помнится мне, что "Шрек" всё ещё подпадает под эту категорию, а его он переводил...
naturelax
как вы относитесь к его переводам Гоблина?
naturelax
Матрица
QUOTE
МОРФЕЙ: Малыыыш, а давай-ка погуляем по крышам...
НЕО: Карлсон,....по-моему, ты болен.....


Это не гоблинский перевод, это кажысь перевод от ШУРИКА =)
На счет Шматрица..да...ацтойно..=) Мне там понравился прикол с Газмановым =))))
war1or
Да это очень прикольно и весело, но интересно разроботчики видящие свой фильм в такой обработке наверно за голову хватаются!!! rolleyes.gif
Elohim
А разве Snath (Спи*дили) тоже гоблин перевел? Если да, то прикольно...
А перевод "Цельнометаллической оболочки" от гоблина, не просто лучший,
а лучший вообще среди всех переводов на русский!!!!!!!
@person
а я все почти смотрел.
с*****ли и шматрица ваще самый отпад .....ну властелины ничего тоже
Nazgul
Elohim
Гоблин, Гоблин переводил "Кусок". У него не только "Божья искра" (это которые приколы), но и обычные переводы есть. Кстати, вполне неплохие...
archon
Нравицца! Правда, слушал тока "Властелина" и "Саус Парк". tongue.gif
Neakris
Лично мне часто гоблиновский перевод нравится больше , чем оригинал....можно сказать всегда!!!!! Например "ВЛастелина" я смогла посмотреть до конца только в его переводе....впервые мне понравился "ТЕрминатор"... пусть там много мата.....но он всегда уместен и смешен....а реплики получаются УГАРные!
Леди
А мне нравится! На самом деле, конечно бывают моменты, когда мат зашкаливает, но в остальном - прикольно.

Кстати,а кто-нить смотрел в Гоблине - "От Заката до Рассвета"? Я всегда боялась его смотреть, но после этого перевода - не фильм ужасов, а комедия!:) laugh.gif laugh.gif

Обе части Властелина - понравились, некоторые приколы так себе, но в целом - класс!:)

Особенно момент:

- Сейчас бы Галину Бланку забодяжить...
-Лучше Доширак - там химикалии нажористие! laugh.gif

Вообщем,я проголосовала - за то,ч то нравится..
А спиздили прикольный фильмsmile.gif
Если считаете, что добавлен только мат в хороший фильм - зря. прочитайте на сайте Гоблина, как и с помощью кого создается перевод. Меня вот впечатлило. Но если не нравится, то ради бога.smile.gif
KILLER
Пантера Звёздный Воины,буря в стакане,а шматрица это шедевр!Не скучай
@Z@ZELLO
"Святые из трущоб" - советую wink.gif
Деник
где-то смотрел гоблиновский ролик, посвященный выходу бури в стакане , и так он сказал что существует всего 4 смешных перевода, которые он сам делал - остальное все наглый закос.

или это уже давно было?
bradobrey
Смотрел с ним "не грози южному централу", так после момента когда Ташики расказывала свое сочененное стихотворение мы с другом просто в конвульсиях валялись... даже на паузу поставили...
Yura
Мне сначала этот "перевод" знакомый пересказывал. В его исполнении было оч. смешно! А сам даже не досмотрел. Всё-таки пошло.
LollyPopGirL
Переводы смешные, не спорю. Но мне иногда хочется тошнить, когда так коверкают... (ИМХО) ph34r.gif
Добавлено:
QUOTE
прочитайте на сайте Гоблина

адресок не подскажите?
@Z@ZELLO
LollyPopGirL
oper.ru (вродя)
Добавлено:
Тока не перепутай с operA.ru, а то я по ошибке зашёл... wink.gif
LollyPopGirL
@Z@ZELLO
мерси)))
Yura
Я тут впервые ВК по-русски посмотрел, в т.н. "нормальном" переводе! Боги, как я плевался! Один "земной шар под угрозой" и "не превращайте меня в предмет" чего стоит! Не знаю, кто перевод делал, но такое впечатление, что люди не только книгу не читали, но и по-английски ни шиша не понимают. Конечно, диск был пиратский, но ТАК коверкать перевод! Это преступление. Гоблин отдыхает.
Lilit
Посмотерла Простоквашино, и окончательно разочаровалась в Гоблине dry.gif разьве можно так издеваться над нашими любимыми детскими мультиками mad.gif
Flight

Мне больше всего "Шматрица" понравилась.
Samovlublennaya
Flight
А по-моему очень тупо и ни фига не смешно, я только раза 2 за фильм улыбнулась. Там, где про шоколадного зайца и Газманова.
Flight

Ничего не тупо! У тебя, наверное, слишком плохое настроение было, когда ты этот фильм смотрела. Людям смешно, а ей не смешно, слышали?

А вообще - в этой самой так называемой "тупости", наверное, и заключается вся прелесть.

Samovlublennaya
QUOTE
Людям смешно, а ей не смешно, слышали?

Я кстати немного людей знаю, которым бы это понравилось. ВК, ИМХО, в гоблинском переводе лучше, чем в оригинале. А вот Матрица..
Но в одном ты прав(а) - настроение у меня тогда и вправду было не самое хорошее. Может, в большой, не совсем трезвой компании, это и весело смотреть, но так.. Нет, мне не понравилось.
Abs0lutE
Гоблин молодец. Все фильмы получаются довольно хорошими а некоторые ваще рульные. Вот на днях посмотрел его кино под названием "Звездные войны буря в стакане". Хорошее кино приколов полно особенно фраза "мудила страшный" (те кто кино смотрел поймет)
Flyer
"охуенно хитрожопый русский"(с) Гоблин. одним словом...

Спиздили, это рулеззз. Лучший его превод. Вот уж точно, не просто матерился, а как то поэтически, весь фильм напичкан приколами, от которых я долго не мог отойти, да и неотойду наверно. Уже раза 4 пересматривал его, и еще не раз пересмотрю.

Кста, на днях собираюсь посмотреть Простоквашино. Друган говорит, застебал мультец риально, лучше чем Шурка Каретный сказочки! Ну эт еще спорно, можно ли лучше, но посмотрим.

А вот в обычном переводе действительно ни Властелина, ни Матрицу вообще смотреть невозможно. Какая то левачная фэнтези философия. А так вмеру смешные фильмы.

Да... Огорчился просто немеренно, когда посмотрел "НЕ грози Южному центру: попивая сок у себя в квартале"... Так как я являюсь обладателем касеты с переводом Володарского! Было с чем сравнивать. Леня поэмоциональней был, да и не тупо сувал мат куда тока можно, а делал это красиво(прям как Дима в Спиздили"Большой куш")... Аж слеза навернулась... Ану сука бля дала телефон. НЕподражаем.

А так. И крим чтиво, и даже ковбоя Мальборо смотреть можно... Неплохие фильмы.
Ну есстественно Кольцевых и Шматрицу.
Хотя последняя мне не особо тоже понравилась. Но это лучше во сто крат чем то как переводят фильмы наши телекомпании, и мосфильмы всякие.
alex88
QUOTE
Спиздили, это рулеззз. Лучший его превод. Вот уж точно, не просто матерился, а как то поэтически, весь фильм напичкан приколами, от которых я долго не мог отойти, да и неотойду наверно. Уже раза 4 пересматривал его, и еще не раз пересмотрю.


Да, "спиздили", это круто!!! laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Сашко
Мне нравица и вижу что большынству тоже.
@person
QUOTE
Спиздили, это рулеззз. Лучший его превод. Вот уж точно, не просто матерился, а как то поэтически, весь фильм напичкан приколами, от которых я долго не мог отойти, да и неотойду наверно. Уже раза 4 пересматривал его, и еще не раз пересмотрю.


подписываюсь ... правда больше невозможно его смотреть .. уже надоело, смотрел раз 15. кстати гоблинский перевод в Большом куше - это оригинальный с английского .. он ничего не изменил, просто перевёл почти дословно ...
Карты, деньги, 2 ствола - аналогично .... в оригинале кинцо в порядосе, а с Гоблином ещё круче

Простоквашино кстати отстой
Шматрица - я просто ломался перед компом, когда смотрел
Кольца - оригинал - большего отстоя я наверно не видел, уважения заслуживают только некоторые спецэффекты. Но при Гоблине я не оторвался от экрана ни на секунду
Терминатора также можно поглядеть ... но с Кушем и Картами не сравнить

Да и ваще Гоблин - отец ещё тот
Flyer
Простоквашино посмотрел... НУ как сказать, гоблин там упоминаеться только в качестве идейного вдохновителя. Че та мене не понравилось. Туповато сделано.
Flyer
А я у него спрашивал. ОН вообще никаким боком припеком к этому не относиться(к простоквашино), за что его там упоминают незнает.
Вот оболдуи такую хернь сделали и приплели Гоблина.
Unite
в аоследнее время Гоблин говняные переводы делает sad.gif(((((
Where is my fresh meat?
а забыли про "СПИЗДИЛИ"??? или большой куш?!?! это-же вешь!

как вы не понимаете что он делает по мимо шуточный переводов и вполне реальные просто не ограничивается в лексике. типа того...
Flyer
Ох. А мы пряма незнали!
Лейт
мне совсем не нравятся его переводы.
ну, да, во властелине колец есть пара-тройка удачных шуток - не более того
в остальном же, считаю, что это все просто глупо. Неужели смешно, когда мат вставляют в фильмы? это не юмор, а фигня какая-то huh.gif
ну, впрочем, это мое...всего лишь седьмое мнение...многим нравится, мне - нет
@person
пара-тройка? по-моему весь фильм и есть большая шутка . и причём здесь мат? мата и на улице можно наслышаться, но это не смешно .....
Лейт
@person
а почему тогда у Гоблина это вдруг смешно?
шутки у него плоские и неумные. Я считаю, что юмор не должен быть таким, как у бивиса и батхеда, а у гоблина он именно такой
SioK
QUOTE
а у гоблина он именно такой

Тут как грится - не нравится - не смотри. Мне нравятся тока Кольца, а вот ЗВ - мне никак не понравился (тупо)
Flyer
QUOTE
а почему тогда у Гоблина это вдруг смешно?

ДА потому что мат пустой... он не интересен и несмешон. Мат же поэтический, ну можешь не врать, хоть раз да смеялась от того как кто-нибудь на улице или дома или еще где матерился. Вот это и есть смешно.

И кстати во властелине нету мата. НУ если только пара слов орков да и то пиками прикрытых.

МОгу только если добавить что переводы от него в последнее время все хуже и хуже идут. Стареет блин.
Лейт
QUOTE
Мат же поэтический, ну можешь не врать, хоть раз да смеялась от того как кто-нибудь на улице или дома или еще где матерился

не доводилось, если честно. Я охотно верю, что так бывает - например, говорят, что Фаина Раневская материлась гениально, с юмором, совсем не так, как все. Но я еще ни разу не смеялась, когда слышала мат. тем более, что у Гоблин - это все же не Раневская.
QUOTE
И кстати во властелине нету мата.

ну так я не только о ВК говорю
Flyer
Да ладно. врешь.

СТолько раз слышал. И в транспорте. Обычно так поэтически матеряться непроизвольно. Когда сам того не ожидаешь.
Лёха
Вот это отрыв пункта "за"!!!! wink.gif
SioK
Лёха да у меня полгорода цитируют его чуть ли не на каждом шагу!.. wink.gif
Лейт
QUOTE
Да ладно. врешь.

ну ты даешь...
beda
А мне больше у него нравятся не юмористические переводы, а просто переводы фильмов как они должны быть, например, "Мертвец" и "Большой куш".
Обломов
Юморные переводы (Кольца, Шматрица) мне не нравятся, как говорится на любителя. А вот другие очень даже нечего. Просто, когда смотришь фильм и слышишь, что преводчик половину слов просто не переводит или городит несусветную чушь, меня это раздражает. Именно за качественный перевод я его люблю.
А по поводу мата - сам Гоблин просто так мат не вставляет, а только, если такова тематика фильма, как например в у нашего Бумера.
Юрик
Ну мне нравятся некоторые переводы, но вобще я не люблю смотреть эти фильмы(с переводом Гоблина), т.к. я уже видел этот фильм и смотреть ещё раз неинтересно, хоть и другой перевод!
Jakkata
святые из Трущоб - понаслаждалась не так переводом Гоблина, как самим фильмом...
Flyer
А я сегодня Терминатор 2 смотрел. Да ну полнейшая чушь........ Понесло куда то...
AleJar
Flyer
QUOTE
Понесло куда то...

Анекдот напомнил: "...Ой! Винни! Куда это я пошел?..." wink.gif

Сам Гоблин перевел мало фильмов, так как делал это в любительских условиях... А остальное - последователи и подражатели... потому и качество хуже. Издержки коммерциализации. sad.gif
Посмотреть прикольно, но я против пропаганды мата. Поэтому затрудняюсь ответить.
Flyer
Неповерите, чуть со стула не упал... Смотрел щас АнтиБумер Гоблинский...
Это что-то... Всем смотреть. Как наши едут в Португалию smile.gif
КиШуля
Гоблин - творение мира сего! Офигенные приколы! Самое лучшее - кольцо братвы, две сорванные башни и шрек - 2! Умора! А вот шматрица не очень.
Misty Cloud
Ну, чувство юмора у него есть smile.gif
Flyer
КиШуля
QUOTE
Самое лучшее - кольцо братвы, две сорванные башни и шрек - 2! Умора! А вот шматрица не очень.

Все смотрел кроме Шрек 2. КОторый тоже валяеться, на днях и его посмотрю.
@Z@ZELLO
Вчера посмотрел Антибумер… dry.gif Ничего особенного… Хотя кое в каких моментах было действительно смешно… tongue.gif
Flyer
@Z@ZELLO
Там есть место, с явным тупняком, это про агитбригады и еще что-то такого плана. А все остальное прикольно. А да еще концовочку смазал. Хотя про Афины, тонко загнул.
Hooper
Совершенно не понравился *От заката до рассвета* в гоблине... dry.gif

Блэйд 2 прикольный....smile.gif...только мата очень много:)

Антибумер посмотреть можно, но только не много раз...
Тёмная
из того, что я смотрела, самым смешным оказался властелин колец. а остальное не особо...
jet
властелин колец. Ну и третий терминатор так себе, до сих пор улыбаюсь при воспоминании Бригитты Грохман smile.gif.
Мультик про Простоквашино так и не досмотрела, жуть. Шрека 2 нет, но судя по вашим постам, следует найти.
@Z@ZELLO
У меня на винте валяется "Убить Билла" в смешном гоблиновском переводе... Если кто-нибудь смотрел, то скажите: стоит ли тратить время на просмотр или нет... rolleyes.gif
@person
... только недавно удалось посмотреть "Буря в стакане" ... так себе, но местами угореть можно
Night Watch
просто тащусь от их перевода...А Властелин колец? А Буря в стакане? laugh.gif
Alya
Гоблин однозначно рулит!!! biggrin.gif Очень живенько... laugh.gif

Пантера
QUOTE
я смотрела с его переводом только "Властелин колец". Может ещё что-нибудь посоветуете?
Можно еще "Шматрицу" позырить, но она так, на любителя... говорят, еще переводы "Звездных войн" прикольные, но я, честно говоря, не знаю... да проще на сайт Гоблина залезть и там посмотреть, че есть. Говорят, он скоро Kill Bill перевести обещался... smile.gif

Night Watch
QUOTE
говорят, еще переводы "Звездных войн" прикольные, но я, честно говоря, не знаю...
я и говорю- "Буря в стакане"

QUOTE
Можно еще "Шматрицу" позырить
неплохая, кста, вещь, посмотрите
Интегра
Самой лучшей получилась третья часть - Властелин колец3: возвращение бомжа или Агроном наносит ответный удар (имхо). Кроме перевода, он немного изменил фильм, чувство юмора действительно у человека есть, кстати, здесь совсем немного мата. А вообще отличное продолжение трилогии. biggrin.gif
Джон Коннор
Ну как для меня мне само больше понравился Властелин Колец ( Все части ) .А всё остольное " Гавно" . Кстати : Я Каштанку читал , Хош за жопу укушу ( Для тех кто понял) . И музыкально оформление клёвое. biggrin.gif
archon
Он просто ахрененно перевел "Саус Парк"!! Полнометражный! laugh.gif clap_1.gif clap_1.gif
Джон Коннор
А точно, ещё неплохо переведёна " Шматрица" !!!
asder
Как раз Шматрица мне не очень понравилась... 50% приколов взято из 2 вк. unsure.gif unsure.gif
Но Буря в стакане и возвращение бомжа РУЛЕЗЗЗ ! laugh.gif biggrin.gif smile.gif
еше очень понравились шрек(1), леон, властелин в ПРАВИЛЬНОМ переводе и футурама(эт из класса rare, у меня тока 2 серии есть) cool.gif
САУС ПАРК =)

антибумера не смотрел по причине отсутствия интереса к обычному бумеру, но тут такие отзывы, что посмотрю в этом месяце наверна ph34r.gif
Flyer
Шрека2 посмотрел. Это круто. Ничего нового и необычного, просто хороший перевод. И именно это круто. Я честно говоря был немного ошеломлен, что-то необычное.

Бурю посмотрел. Хех, подрисованая Бутылка Старой Москвы, это круто. А когда Бронепоезд пролетал я чуть со стула не упал. МНе нравиться.

Стоп!!!!! А когда вышла 3-я часть ВК. Хочу, хочу, хочу... В коллекцию.
Selesta
Я проголосовала "да". Смотрела "Властелин Колец" и "Шрек1-2" в гоблинском переводе - супер! thumbup.gif
G-Man
По-моему просто отпад!!! biggrin.gif
У чувака такая фантазия, чувство юмора и изобретательность что он несомненно заслуживает уважения!
Особенно его самый ржачный фильм "Спи*дили" - ну полный улет.... biggrin.gif tongue.gif laugh.gif cool.gif
Salagin
После того как я смотрю фильм в переводе Гоблина (прикольный), смотреть фильм в оригинале просто не интересно! У него есть еще и переводы один к одному и дублированные переводы, причем очень неплохие. Когда смотришь по ящику дублированный фильм, где англицкие маты заменяют на "Пошел к черту!", кайфа от фильма никакого... А самый смак - смотреть фильмы в оригинале! Тогда то и понимаешь, сколько теряецца при переводе...
С.Т.А.Л.К.Е.Р.
смотрел бумер бурю в стакне мне понравилось, можеть гдето и неочень в переводах laugh.gif но вс равно посмеяться можно
Фрэй
Нравиться, но только в том случае если я этот фильм смотрел раньше в орегинале
" Ночной Базар " не понравился наверное первому каналу не надо было туда лесть, сам бы он перевел намного лучше!
Flyer
Фрэй
Ночной базар это ваще не Гоблиновская версия фильма.
Это Володарский с сотоварищами.
Фрэй
QUOTE
Ночной базар это ваще не Гоблиновская версия фильма.

Володарский озвучил, а писал перевод гоблин и еще кто то
Karma
Один раз посмотрела фильм с гоблинским переводом, больше смотреть эту чушь нет никакого желания. Тьфу прямо! mad.gif
BuSUNozhka
Обожаю!!!!:wub: Очень смешно.... laugh.gif
ShEX
НА вкус и цвет ТовариШЧа нет,Как говорится. НАпример взрослым многим нравятся лишь Смешные Переводы Гоблина. Ну а большей части нравится почти всё, что переводит Гобли, Может будет лишь пара исключений. А на плаву Гоблин держится лишь благодаря Молодёжи. Если бы не она, так Гоблина никто бы и не узнал. Поэтому зря он говорит, что наша "Светлая Молодёжь" Его бесит. Вечно если кто-то его критикует он материт нас подростков почему то. dry.gif
Eva Lotta
Lilit
QUOTE
Я сомневаюсь, что есть люди, которым не нравятся фильмы с их переводом

А вы не сомневайтесь smile.gif Есть.

to All
Честно говоря, поначалу мне показалось забывным, что кто-то передалал "The Lord of The Rings" и многих других, но на тот момент я ещё ны слышала самого перевода. Потом число людей, цитирующих Гоблина, возросло, и стало ясно, что никакой это не стёб, а безжалостное издевательство над фильмами. При этом, совершенно не смешное. Хотя не удивительно, что в стране, где смотрят взахлёб "Аншлаг", Петросяна и обожают шуточки Трахтенберга, полюбили и Гоблина.

Друзья, не попадайтесь на эту удочку! Когда я искала для курсовика материал про Тарантино,я нечаянно наткнулась на интервью с Гоблином--но не на его сайте, а просто в инете. И совсем не удивилась, найдя в нём фразу о том, что он, якобы, пишет для всех тех идиотов, которым нравится такой тупизм. Это НЕ смешно, и он сам это признаёт, он просто понял, что специфический юмор, которого он нахватался, общаясь с уголовниками (он милиционер, если помните), "ко двору пришёлся", так сказать.

Фильмы,которые он перевёл и исказил, сами по себе хороши(я не обо всех, конечно), так зачем портить их неуместными смешками?! Каждый из нас горазд потупить, но не настолько же...Следующим шагом будет переделка "God Father" Копполы или "Roma" Феллини

Хотя, конечно, это моё личное (но твёрдое:)) имхо..
FLAB
Мене сначало нравилось....т.к....это было в новинку....необычно...а потом пошла штамповка...приелось...надоело.....и щас всё смотрица без особого энтузиазма.....короче скучно стало смотреть фильмы в его переводе...
ShEX
QUOTE
Мене сначало нравилось....т.к....это было в новинку....необычно...а потом пошла штамповка...приелось...надоело.....и щас всё смотрица без особого энтузиазма.....короче скучно стало смотреть фильмы в его переводе...

Дану, мне так не кажется. Он не устаёт в фильмы запихивать какую-то инетересную Изюминку. Почему по твоему Властелин Колец В прокате так разошёлся??Он помоему с обычным переводом так не расходился,как с Гоблинским)))
SoulSuit
Мне понравилась "Буря в стакане", остальное - на любителя.
ShEX
QUOTE
Мне понравилась "Буря в стакане", остальное - на любителя.

Буря в Стакане))Особенно момент прикольнул:
- Это Кто?
- Это? - Местный, Говорит его зовут Му*ила страшный.
- Страшный?Ты сказал Страшный?Я страшила мудрый!

Я долго с этой фишки ржал))
Bastet
Мне у Гоблина только Властелин Колец нравиться. Впервый раз смотрела, не могла отсмеяться. Еще Бумера видела, но по-моему в этом фильме его перевод лишний. А остального не видела.
MAINphoenix
Ой, кто-то ночью от меня дождется поста на полстраницы!!!!!!!!! Как напишу всю правду про этого рулезного мужика - всех продерет!!
Amstel
Ну если чесно, то мне его переводы - раз на раз - не приходятся....иногда прикольно, а иногда ваще ацтой! (имхо) например "терминатор 3"
Димитрий Б.
Я выбрал третий вариант. Если это смотрят значит это имеет право существовать. А мне нравится в его переводах далеко не всё, но что-то всё же нравится.
† Rain
Братва и кольцо есть шедевр. Остальное не есть очень круто лично я считаю. А когда он стал добавлять свои эффекты, по-моему еще хуже стало!
ShEX
QUOTE
Ой, кто-то ночью от меня дождется поста на полстраницы!!!!!!!!! Как напишу всю правду про этого рулезного мужика - всех продерет!!

С Нетерпением разминаем глаза и ждём статьи)

Rain
Ты прав, Эффекты только хуже делаеют его переводы. Например, Возвращение Бомжа Из Всех Трёх Фильмов Мне Меньше всего понравилось.
MAINphoenix
Что мы знаем о Гоблине?
Гоблин – это простой питерский мужик, товарисчь Пучков. В свое время был милицейским сотрудником. Занимался переводами, в том числе многих фильмов. Казалось бы, хорошо жил – переводишь фильмы, получаешь денежку. Но этот человек , как оказалось, гораздо трепетнее относится к синематографу. По его словам, его часто просили вставить шутку там где ее по фильму нет. Или сделать «нужный перевод», но отвлеченный от фильма-оригинала. Так как синематограф товарищ Пучков воспринимал правильно, то все его нутро взбунтовалось! Действительно, что же это за хрень получается? Что бы было если бы мы у Давида оттяпали причинное место и поставили черный квадрат, а Моне Лизе пририсовали голливудскую улыбку и дорисовали ей брови? Да ничего хорошего! С виду вроде то же самое произведение искусства, а на самом деле не совсем. Так и оригиналы фильмов и их переводы не совпадали. Матерные слова или какие-то обороты без которых полная картина фильма и предстать не сможет и вы не получите той гаммы эмоций и чувств, что пытался вызвать в вас режиссер, вырезались беспардонно. Серьезные моменты становились переполнены тупых шуток и дурацких речевок. Что же фильм? Терялся на фоне идиотского перевода. Пучков уволился…Он начал заниматься собственными переводами, но это сначала было только для «своих». Потом друзья уломали Гоблина издать первые результаты своей работы. Сначала это были просто фильмы с ТОЧНЕЙШИМ переводом, потом пошли откровенные стебы над горе-переводчиками. Таким образом появился и пресловутый Властелин Колец. Как бы делая свой перевод Гоблин показывает всю комичность тех, кто пытается просто переводы загонять под рамки и как они меняют смысл таким образом. Многие фильмы, что сейчас в продаже присутствуют под лейблом «От гоблина» - надувательство. Он сам ходил как-то в магазин и один за другим штук десять фильмов забраковал – «Этого я не переводил….это не мое…это тоже не я…» при камерах и т.д. Про молодежь он вроде ничего не говорил, но сказал, что был чрезвычайно удивлен, когда именно МОЛОДЕЖЬ отреагировала всех больше на его переводы. Ведь он делал их для людей своего поколения, многие шутки не понять тем, кто не соприкасался с СССР и устоями того времени и т.д.
Благородное и ужасно смешное дело Гоблина должно жить и процветать! Виват Гоблину, товарисьчи!!!
* * *
Вопросы...
З.Ы. Как вы поняли все что выше писал я. Коряво чуток, но с чувством...
ShEX
QUOTE
Про молодежь он вроде ничего не говорил, но сказал, что был чрезвычайно удивлен, когда именно МОЛОДЕЖЬ отреагировала всех больше на его переводы.

Кстати когда Кто-то из МОЛОДЁЖИ Критикует его фильмы, то лучше не слышать, как он эту самую молодёжь за критику Материт.
MAINphoenix
ShEX
QUOTE
Кстати когда Кто-то из МОЛОДЁЖИ Критикует его фильмы, то лучше не слышать, как он эту самую молодёжь за критику Материт.

знаешь, в конце коноцов, не она его целевая аудитория. И это его право - ну и что после этого? Он же не перестает после этого переводить фильмы.
* * *
Кстати, смотрели сеня фильм Таинственный Лес. Оригинальное название "The Village"!!!! Я промолчу... blink.gif
™Danila™
Кто видел жду коменты smile.gif.
Лёха
Угарная видюшка biggrin.gif
Отморозки какие-то делали......хоть в Чих-Пыхе мата меньше-но он не менее крут cool.gif А поржать пьяному и укуренному-в самый раз biggrin.gif Я тут многим на форуме уже цитировал....в частности про объявление в газете и т.д. и т.п.
А некоторые фразы вошли в жизнь.....например иногда вместо привет говорим Пошёл на*уй.
А ещё эта фраза:
Пошёл на*уй..........и в пи*ду (с)
biggrin.gif
totals
Вы вообще о чем? И где "это" можно скачать, подскажите?
Лёха
totals
Насчёт скачать не знаю....мне его принесли.....а то перевод мультика "Простоквашино",или как его там....ну кота там,к примеру, зовут-
"Еб*ть тя в рот. Это фамилия такая". (с)
Собака- ЛоШарик. Породы Чихуя-ни*уя.
А пацана- Никак не ховут. Просто пиз*юк (с) biggrin.gif
™Danila™
Скачать можно , через поисковик я так качал , весит 55 метров . а на щет привет у нас давно было Здаров чмо , и тд. НО про посрать это чисто ПОПА smile.gif. Печкин ломиться в дом к ним , а ему КОРШУН отвечает , грубым грубым голосом , пошел на**й . А вообще там очень много че есть , это самый угорной мульт что я видел wink.gif . Всем скачать и посмотреть!
Лёха
™Danila™
QUOTE
КОРШУН отвечает , грубым грубым голосом , пошел на**й .

Ага....меня прикалоло,как он насрал на дорогу biggrin.gif
FLAB
Отморозки делали...реальные...решили под гоблина "закосить"....очень тупо...но накуренному смотреть сто-пудово......
Eva Lotta
MAINphoenix
У меня сильное подозрение,что этот пост писался в ответ на моё негодование по отношению к переводам Гоблина. Или по крайней мере для таких,Как я. Я своё мнение на предыдущей странице высказала,и не отказываюсь от него. Имхо, то,что делает Гоблин с хорошими фильмами(не со всеми)--это не просто надувательство, а кощунство.В корне с Вами не согласна,уж простите мне мой протест.
Vip-vano
А по-моему ацтой. Слишком много мата... испортили отличный мультик...
Смешно только изредка.
RitOk
А мне вообще не понравилось. Чих-Пых куда смешнее. Ну, во-первых, озвучка какая-то тупая. Голоса совершенно не подходят под персонажей. Во-вторых, слишком много матов, причем тупо матов, бессмысленно вставленных. В-третьих, сюжетной линии вообще нет. Может и есть, но обычное Простоквашино и то смешнее.! Имхо ph34r.gif
Amstel
крутая вещь, ржал долго! ЗАНЯТО!!!! laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Kochan
А х*й то у тебя есть?
Ага! Вот такой...В диаметре.
Супер! Ржал долго.
А че это вы в сундуке везете?
А это мы труп выкопали! Ясно вам?
Ясно...Че ж тут неясного? Некрофилы х*евы!
ShEX
Долго и нудно с Этой вешчи Угарал, Из "Самодельных Пародий на гоблина" Могу Выделить только Два мульта,которые мне больше всего приглянулись - "Простоквашино" и "Крокодил Гена".
Night Watch
Недавно посмотрела Снетч в гоблине! Уахахаха! laugh.gif
MAINphoenix
Eva Lotta
Никогда не против других мнений. Но я придерживаюсь принципов некоторых, по которым чужое мнение ничуть не хуже своего собственного! Да, сказанное мною, само собой, ИМХО. Да все на форуме ИМХО. Мы сами ИМХО, для каждого человека свое собственное!!*оффтопик, простите*
Гоблина следует хотя бы признать как талантливого человека, который немного хочет поменять наше воприятие искусства, а не пытающегося кичиться своими способностями и заработками!
™Danila™
Я тебе пальцом жопу порву smile.gif.
Kochan
Не надо ему пальцем ж*пу рвать!
Мы его лучше на обед сожрем!
† Rain
Рульная вещь. Я как то под пивом домой пришел, посмотрел, доло ржал...

ЭЭЭ НАХ!!! ЗАНЯТО! biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
кук
А у меня на компе есть, тока вот досмотреть никак не могу.Досмотрела до места где мама феди говорит: Че то у нас кошачьей саниной пахнет. Вот вроде так сказала.
™Danila™
А дальше все самое смешное smile.gif.
gerschwatz
Вам нравится гоблиновский перевод?
P.S. Специально не стал создавать опрос, у меня это не получается - все время что-нибудь забываю.. laugh.gif
crazy_poet
Мне - очень. Правда, я видел только "ВК". Перевод и подложенная музыка - просто великолепно. И оч талантливо.
Ligamen
QUOTE
Гоблиновский" перевод
QUOTE
Вам нравится гоблиновский перевод?

gerschwatz
Просто рулит..... Я много чего посмотрел, но тоже начал с ВК, и первую часть даже в оригиниле не смотрел, впечатление портить не хотел laugh.gif
Nafig
Не смотрел ни одного фильма полностьь с гоблинским переводом. Только какие-то отрывки =())
Ligamen
Nafig
QUOTE
Не смотрел ни одного фильма полностьь с гоблинским переводом

Стоит разнообразить свой рацион, так жизнь становится интереснее smile.gif
Аццкий ТапкЪ
да. настрой поднимает=)
ARSEMOND
Да, Гоблин рулит. Да ещё как! Я смотрел "Две сорванные башни" - такая умора. Или "Простоквашино" - вообще ржач! laugh.gif
Lilit
мне нравится только один перевод - художественный фильм "Сп**дили" biggrin.gif Властелин колец и Матрица - занудство.. есть пару хороших шуток, но они повторяются и в ВК, и потом в Матрице... Терпеть не могу, когда мусолят одно и то же
SVS
Я с "Бумера" просто лежал... 3 раза смотрел laugh.gif
Заяц-Косяк
Самые первые фильмы просто супур, а потом халявничить стали... Зазвездились... biggrin.gif
Маргаритовна
Мне "Ночной дозор" только в гоблиновском и нравится. Ещё "Бумер". laugh.gif
gerschwatz
QUOTE
Такая тема уже есть тут.

Млин, я же искал! mad.gif mad.gif mad.gif
MariTa
Властелин колец и Матрицу смотреть пыталась - такой отстой, тупость и вообще нисколько не прикольно, не знаю, чего все так прутся от него. Мой дедушка бы лучше придумал dry.gif
Простоквашино - более/менее, забавно даже местами (но посмотрела после того, как однажды нам это все дело пересказал знакомый парень, когда он рассказывал - мы вообще валялись, у него талант)
FLAB
...Которые фильмы переведены просто...с ценизмом...блин....один сплошной мат...пару фильмов было интересно посмотреть...а щас....скучно как-то и бледно....такая же ситуация...с переводом "без смысла" 1-ый ВК был отпад...второй чуть хуже....а третий вообще сплошная реклама водки....ЗВ..тоже как то уже скучно было смотреть....Шматрица...опять скучно....короче...сначало нравилось...так как было в новинку....а сейчас приелись...
AirAl
Мне нравиться, очень смешно и музыка просто супер. Вот только мне не нравится, когда мата много. Вот когда мат там, где надо и в нужном кол-ве, тогда классно! biggrin.gif
Эльф
Звёздные войны, 1 Властелин Колец ничего. cool.gif А в Простоквашино чистый мат.Начал смотреть, так и не закончил. mad.gif
FLAB
QUOTE
А в Простоквашино чистый мат.

это не гоблин....
Барселона
Мне понравился "Бумер", а больше ничего не смотрела.
Тihaya
Смотреть Властилин Колец без Гоблина не хватает сил... Я засыпаю! biggrin.gif Его и читать-то было...гм.
А вот от постоянного мата ушки вянут! blink.gif
Pivi
gerschwatz
QUOTE
Вам нравится гоблиновский перевод?

Еще как! Особенно клевый фильм Большой куш!!! biggrin.gif biggrin.gif
Ell
мне нравится не во всех фильмах.например в матрице прикольный,а вот в дозоре не очень.....но в общем классно
Килер с лопатой
ARSEMOND
QUOTE
"Простоквашино"

А, я тоже смотрела, уржаться! Особенно мне понравилась порода собаки
DevilX
Обожаю фильмы с Гоблино, одни из самые ржачных фильмов что я смотрел!
Просто Улет.
Не представляю эти фильмы без мата, поде... и многого другого
Эллис
Бесит гоблиновский перевод.
Просто уродуют фильмы... имхо... unsure.gif
gerschwatz
Недавно посмотрел Чих пых и Пыхтачок против барыг.. уржаться
_Joker_
Переводы Гоблина: Студия Божья Искра
» Antiboomer
Антибумер
» Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The
Властелин колец: Братва и кольцо
» Lord of the Rings: The Return of the King, The
Возвращение бомжа
» Lord of the Rings: The Two Towers, The
Властелин колец: Две сорванные башни
» Shmatrix
Шматрица
» Star Wars: Storm in the Glass
Звёздные войны: Буря в стакане


Переводы Гоблина: Студия полный Пэ
» 13th Warrior
Тринадцатый воин
» 28 Days Later
28 дней спустя
» Alien
Чужой
» Alien 3
Чужой 3
» Alien: Resurrection
Чужой: Воскрешение
» Aliens
Чужие
» Bad Lieutenant
Плохой лейтенант
» Bad Santa
Плохой Санта
» Blade
Блэйд
» Blade II
Блэйд II
» Boondock Saints, The
Святые из трущоб
» Brother
Брат
» Chicken Run
Побег из курятника
» Chronicles of Riddick, The
Хроники Риддика
» Cobra
Кобра
» Commando
Коммандо
» Crow, The
Ворон
» Dead Alive
Живая мертвечина
» Dead Man
Мертвец
» Desperado
Отчаянный
» Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in The Hood
Не грози Южному Централу попивая сок в своем квартале
» Drunken Master
Пьяный мастер
» Evil Dead
Зловещие мертвецы
» Final Fantasy: The Spirits Within
Последняя фантазия
» Fire and Ice
Огонь и лёд
» Fistful of Dollars, A
За пригоршню долларов
» For A Few Dollars More
На несколько долларов больше
» From Dusk Till Dawn
От заката до рассвета
» Full Metal Jacket
Цельнометаллическая оболочка
» Ghost Dog: The Way of the Samurai
Пёс-призрак: Путь самурая
» Harley Davidson and the Marlboro Man
Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо
» Heat
Схватка
» Hellboy
Чертёнок
» Hitcher, The
Попутчик
» Ice Age
Ледниковый период
» Incredible Adventures of Wallace and Gromit, The
Невероятные приключения Уолласа и Громита
» Incredibles, The
Суперсемейка
» Kill Bill. Vol. 1
Убить Билла. Часть 1
» Leon, The Professional
Леон
» Lock, Stock and Two Smoking Barrels
Карты, деньги, два ствола
» Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, The
Властелин колец: Братство кольца
» Lord of the Rings: The Return of the King, The
Властелин колец: Возвращение короля
» Lord of the Rings: The Two Towers, The
Властелин колец: Две башни
» Mad Max 2: The Road Warrior
Воин дороги
» Man on Fire
Гнев
» Matrix, The
Матрица
» Naked Gun, The
Голый пистолет
» Payback
Расплата
» Pitch Black
Кромешная тьма
» Platoon
Взвод
» Predator
Хищник
» Pulp Fiction
Криминальное чтиво
» Rambo II
Рэмбо 2
» Ravenous
Ненасытный
» Reservoir Dogs
Бешеные псы
» Resident Evil
Обитель зла
» Romper Stomper
Скины
» Shogun Assassin
Убийца сёгуна
» Shrek
Шрек
» Shrek 2
Шрек 2
» Snatch
Спиздили
» Sniper
Снайпер
» Terminator 2: Judgement Day [Director's Cut]
Терминатор 2: Судный день [режиссёрская версия]
» Terminator, The
Терминатор
» Thing, The
Нечто
» Thursday
Кровавый четверг
» Waterworld
Водный мир
» Zatoichi
Слепой Ичи
Night Watch
Посмотрела перевод 4 части Гарри Поттера и чуть не умерла со смеху! laugh.gif
gerschwatz
Night Watch
aga.gif Я тоже катался laugh.gif
Magnifico
Эллис
Подпишусь! mad.gif
Magnifico
Мое мнение - ничего хорошего! Равно как и восхищение матом в его переводах.
EURO-banan
"Правильные переводы" нравятся. Особенно Четверг удался.

"Смешные переводы" - выборочно: ВК отлично получился, а вот Матрица, ЗВ, Бумер - лажа
Заводилка
Посмеяться можно над переводом. Правда, я не все смотрела. Но вот "Бумер" отвратно перевели.