Глокая
Tuesday, 03 May 2005, 22:59
Итак, когда мы ставим двоеточие. Определения всех непонятных слов скоро можно будет посмотреть в соответствующем разделе.
Двоеточие ставится:
1. Перед однородными членами предложения после обобщающих слов:
Нас было двое: брат и я.
Острогою бьётся крупная рыба, как-то: щуки, сомы, жерехи, судаки.
Примечание. Двоеточие перед перечислением ставится и при отсутствии обобщающего слова, если необходимо предупредить читателя, что дальше следует какой-либо перечень: Из-под сена виднелись: самовар, кадка с мороженой формой и ещё кой-какие привлекательные узелки и коробочки.
Двоеточие при отсутствии обобщающего слова чаще встречается в деловой прозе, например: На собрании выступили: фрезеровщик Фёдоров, инженер Кубарев и директор завода Кузьмин.
2. Перед предложением, обозначающим причину, доказательство или раскрывающим содержание предыдущего и присоединяемым к нему без союзов: Сержусь-то я на самого себя: сам кругом виноват.
Тут открылась картина довольно занимательная: широкая сакля, которой крыша опиралась на два закопчённые столба, была полна народа.
3. Перед чужими словами или мыслями, изречениями, цитатами и т. п., когда они следуют за словами автора без подчинительных союзов и союзных слов: Швейцар поразил его словами: „Не приказано принимать".
В марте 1820 года поэт Жуковский подарил А. С. Пушкину портрет с надписью: „Победителю-ученику от побеждённого учителя".
Глокая
Tuesday, 03 May 2005, 23:30
Тире ставится:
1. Между подлежащим и сказуемым, если сказуемое выражено именем существительным, числительным и неопределённой формой глагола и связка отсутствует:
Книга—источник знания.
Трижды три—девять.
Примечания.
1. Если между подлежащим и сказуемым — существительным без связки, числительным или неопределённой формой — вставлено слово это или вот, тире ставится перед ними:
Поэзия—это огненный взор юноши, кипящего избытком сил.
Романтизм—вот первое слово, огласившее пушкинский период.
2. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не или сравнительный союз (как, что, как будто, словно и т. п.), то тире обычно не ставится, например:
Бедность не порок.
Наш сад как проходной двор.
2. После однородных членов предложения перед обобщающим словом: Надежду и пловца—всё море поглотило.
В поле, роще, в воздухе— всюду царствовало безмолвие.
3. Для выделения вводных слов и предложений, вставляемых в середину предложения с целью пояснения или дополнения его:
Как вдруг — о чудо, о позор!—заговорил оракул вздор.
Я слышал—правда ль?—будто встарь судей таких видали.
4. Перед сказуемым, между сказуемыми или между предложениями (в бессоюзном сложном предложении) для выражения быстроты действия или перед неожиданной мыслью:
Левей, левей и с возом—бух в канаву.
Шагнул—и царство покорил.
5. Для выражения резких противопоставлений:
Я царь—я раб, я червь—я бог.
Ввысь взлетает Сокол—жмётся Уж к земле.
6. В бессоюзном сложном предложении:
а) если первое предложение обозначает условие или время:
Много снегу—много хлеба.
Лес рубят—щепки летят.
б) если то, о чём говорится в одном, сравнивается с содержанием второго:
Молвит слово—соловей поёт.
в) если второе предложение заключает в себе результат того или вывод из того, о чём говорится в первом:
Хвалы приманчивы—каких не пожелать?
7. Для выделения слов автора, когда они вставлены в прямую речь или когда они следуют за прямой речью:
„Выслушайте меня,—сказала Надя,— когда-нибудь до конца".
Что вы тут делаете?"—промолвил Базаров, садясь около Фенечки.
8. Между репликами диалога:
„То ведать я желаю: вы сколько пользы принесли?"—„Да наши предки Рим спасли".— „Всё так, да вы что сделали такое?"—„Мы? Ничего!"—„Так что ж и доброго в вас есть?"
9. Между двумя словами, обозначающими место, время, количество. Здесь тире обозначает „от ... до":
На линии Горький—Москва ходят хорошо оборудованные теплоходы.
SoulSuit
Monday, 16 January 2006, 0:39
QUOTE |
Пунктуация: тире и двоеточие, Учимся правильно расставлять |
Не нужно даже в учебник лезть, тут всё есть.
Круто!
MAINphoenix
Thursday, 19 January 2006, 1:10
Подожди, еще я, возможно подкину. Есть пару ньюансиков)))