Robbie Wiliiams - Come Undone

Регистрация на сайте
GRATIS форум > Музыка
Flaviy
Come Undone (by mr. Robbie Williams)


So unimpressed but so in awe
Such a saint but such a whore
So self aware so full of shit
So indecisive so adamant
I'm contemplating thinking about thinking
It's so frustrating just get another drink in
Watch me come undone


They're selling razor blades and mirrors in the street
Pray that when I'm coming down you'll be asleep
If I ever hurt you your revenge will be so sweet
Because I'm scum
And I'm your son
I come undone
I come undone


So rock and roll so corporate suit
So damn ugly, so damn cute
So well trained, so animal
So need your love, so fuck you all
I'm not scared of dying I just don't want to
If I stopped lying I'd just disappoint you
I come undone


They're selling razor blades and mirrors in the street
I pray that when I'm coming down you'll be asleep
If I ever hurt you your revenge will be so sweet
Because I'm scum
And I'm your son
I've come undone


So write another ballad
Mix it on a Wednesday
Sell it on a Thursday
Buy a yacht by Saturday
It's a love song
A love song
Do another interview
Sing a bunch of lies
Tell about celebrities that I despise
And sing love songs
We sing love songs
So sincere
So sincere


They're selling razor blades and mirrors in the street
Pray that when I'm coming down you'll be asleep
If I ever hurt you your revenge will be so sweet
Because I'm scum
I'm your son
I've come undone
I've come undone
I've come undone
I've come undone
I am scum
Love your son
I am scum
Love your son
You've gotta love my sad song, my love song
My sad song, my love song, my sad song, my love song (to death)


Written by R Williams/B Ottestad/A Hamilton/ D Pierre, published by BMG Music Publishing/ Twenty Seven Songs/ EMI Music Publishing


а вот примерный перевод


Так равнодушен и в таком священном страхе
Такой праведник и такая б***ь
Так самоуверенный и так полон дерьма
Такой нерешительный такой твердый (как алмаз)
Я размышляю как подумать о том чтобы подумать
Это опустошает просто выпить еще
И смотреть как я пропадаю

[Припев]
На улице они продают лезвия бритв и зеркала
Я молюсь чтобы ты спал когда я буду погибать
Если я тебя когда-то обидел твоя месть будет мне так сладка
Потому что я дерьмо
И я твой сын
Я погибаю

Такой рок н ролл такой деловой костюм
Такой черт побери безобразный, такой красивый
Такой вышколенный, такое животное
Так жажду твоей любви так имел вас всех
Я не боюсь умереть я просто не хочу умирать.
Если бы я перестал лгать то разочаровал бы тебя
Я разрушаюсь

Припев

Так напиши еще балладу
Смикшируй ее в среду
Продай ее в четверг
Купи себе яхту к субботе
Это песнь любви
Песнь любви.
Дай еще одно интервью
Спой охапку лживых слов
Расскажи о знаменитостях, которых я презираю
И пой любовные песни
Мы поем любовные песни
Так искренне
Так искренне

Припев
…Я дерьмо
Люби своего сына
Тебе должна понравиться моя печальная песня, моя песня любви
Моя печальная песня, моя песня любви (до смерти)

Вообщем перевод приблизительный и на скорую руку исправленный. Поэтому если некоторые фразы кто-нибудь сможет перевести лучше чем есть, то я буду вам очень признателен. wink.gif
Апофигей
Мда, очень интересная лирика: я дерьмо и я твой сын... Скорее это психическое расстройство dry.gif
Flaviy
Это можно перевести по-разному: 1) мразь, подонок; мерзавец 2) отбросы, отходы; очистки, шелуха, мусор 3) ничтожество, опустившийся человек.

На самом деле эта песня идеализирует эдакий плевок тому общественному строю в котором он застрял и не хочет больше находиться, это пощечина всем тем стереопипам от которых он откалкивается и посылает все на ***. Песня с глубоким подтекстом и как я уже сказал выше - мой английский не идеального уровня, поэтому перевод не точен и возможны некоторые стилистические и смысловые недочеты. Так что если ваш английский так сказать OK, то я бы посоветовал сначала почитать оригинал, а уж потом мой сумбурный перевод. smile.gif wink.gif

P.S: а вообще стоило бы посмотреть клип - вот только оригинальный (Uncensored version), хотя дожен заметить что он далеко не из приятных.
Апофигей
Flaviy
Клип действительно прикольный. Кстати scum - подонок, мразь общества (дословный перевод - пена).
ксюшечка
А кто нибудь знает песню radio?