Ругаться - так по-русски!

Регистрация на сайте
GRATIS форум > Архивы > ** Учёба
Андрей.
Ах, как хочется иной раз выразить свои эмоции крепким словцом! Все-таки любит русский человек ругаться. Не то что американцы, кроме злополучного fuck за столетия ничего больше не придумавшие.

Совсем недавно я прослушала лекцию про то, что русский язык, оказывается, самый целомудренный язык в мире. Покопавшись в словарях, подумала - верно, сплошные заимствования или просто смена смысла - а ведь прижилось-то как!

Что же представляют собой русские ругательства? Начнем с самых безобидных. Вот, например, слово "мерзавец" ранее не имело негативного смыслового оттенка. Произошло оно от существовавшего на Руси наказания, когда за какой-то проступок человека выставляли на мороз и в состоянии полной наготы поливали холодной водой. Человек этот, конечно же, мерз, мерз, покрывался ледяной корочкой, ну и замерзал насмерть, наконец. Конечно, просто так он бы не замерз. Ему помогали. Кто-то должен был постоянно подливать воду - работа такая. В народе сиих активистов прозвали подлецами, от слова "подливать".

Или, например, сволочь. Нынешнее ругательство восходит корнями к устаревшему слову "соволочати", что означает стянуть, стащить. Позднее "сволочью" стали обозначать все, что "сволоклось" в одно место. Вначале это были просто коренья, сор, затянутый бороною с пашни, а затем и дрянной люд, шатуны, воришки, сошедшиеся где-либо. Начиная с XVIII века и до самой революции слово "сволочь" имело социальную окраску. Оно было собирательным и в устах аристократов означало противопоставленный им социум - сброд, презренную чернь. Сейчас употребляется в единственном числе и предназначается кому-либо конкретному.

Негодяи появились в России в начале XIX века в связи с возникновением рекрутского набора. Таким словом обозначали людей немощных, больных, в чем-то недоразвитых, одним словом, непригодных к армии. После царских рекрутингов в селе оставались лишь женщины да негодяи.
Жлоб - это не смертельное оскорбление, но все же... Такие качества, как жлобство, жадность, нацеленность на себя, народом не приветствуются до сих пор. Хотя, если говорить о происхождении термина, то в прошлом столетии слово носило скорее физический, нежели социальный, оттенок. Жлобами называли людей, которые пили жадно, захлебываясь, иначе говоря, просто хлебали.

Слово подонки, однозначно полюбившееся сыну юриста, означало всего лишь остатки жидкости на дне вместе с осадком. А шаромыжники пришли в Россию из Франции во время Отечественной войны 1812 года. Господа французы, отступая и попрошайничая, обращались к русским - cher ami (дорогой друг). Так их и прозвали - шерамыжниками. Позже слово превратилось в шаромыжникa по аналогии с диалектическим "шаром-даром".

В последнее время появилось много жаргонных словечек, которыми принято бросаться, не очень-то задумываясь об их истинном значении. Меня, например, очень позабавило происхождение слова чувак. Ну, что у нас оно означает - понятно, для некоторых даже и комплиментом будет. На самом деле, заимствуя термин из цыганского языка или через уголовное арго, чуваком первоначально называли кастрированного барана или верблюда. А вот чувиха - это его, барана, соломенная подстилка.

Не зная значения слов в родственных языках, можно просто нажить себе врагов. Кто такая уродина по-русски, мы догадываемся. Но это же самое слово на польском и украинском языках прозвучит как комплимент: красотка (от uroda - красота). Таким же образом ряд славянских церковных слов и выражений приобретает в русском языке комическое звучание, часто в силу извращенности нашего восприятия. Наша Богоматерь на польском прозвучит как Матка Боска.
Несколько слов о прилагательных. Слово "окаянный", пришедшее к нам из славянского языка, являлось определением несчастного человека. А имеющее нарицательный и грубый смысл "непотребный" - был просто негодный, в смысле непригодности к чему-либо.

А теперь перейдем к более яркой, образной и едкой части русской бранной лексики, собственно, мату. Откуда появился этот термин? На возникновение слова "мат" существует несколько точек зрения. Первая переводит мат как разговор, приводя в пример выражение "кричать благим матом". Вторая гласит о том, что мат, дескать, уж слишком похож на мать, и, стало быть, вполне мог появиться вслед за выражением послать к матери. Практически, это было одно из первых выражений, ставших неприличным. После его появления многие слова и словосочетания, существовавшие и ранее в русском языке, также стали относить к бранным.

Начнем с самого, на мой взгляд, пристойного - хер. Это, собственно, не что иное, как дореволюционное название буквы "ха", введенной Петром I. По одной из версий является сокращением слова "херувим". От названия этой буквы пошли многие глаголы и выражения, в настоящее время носящие бранный оттенок. Например, глагол "похерить" - некогда писарский термин, означающий зачеркивание, то есть перечеркнуть крестом. Современное выражение "скрестить ноги" ранее говорилось, как "сложить ноги хером".

Древним русским словом также является обозначение мужского яичка - мудо. Таинственное слово имело средний род, а кроме этого еще и особую форму числа, не единственную и не множественную, а двойственную, относящуюся к парным предметам. Оно и по сей день имеет три числа: единственное звучит как мудО, двойственное - мудЕ, и множественное - мудИ.
Тематически почему-то все термины матерного лексикона обозначают мужские и женские половые органы или же половой акт. Видимо, запретному плоду всегда должно вылезти наружу - в том или ином виде.

Итак, следующее слово начинается на букву Б. Можно было бы и не убояться его написания, поскольку слово это встречается в словаре Даля, пусть и с несколько другим, нежели сегодня, оттенком. У Владимира Ивановича говорится, что глагол "блядити", от которого все и произошло, в древнерусском имел значение "пустословить, обманывать". Но был еще также и другой глагол "блудити" - блуждать. Посему Даль выделяет два значения: первое - уклонение от прямого пути, второе - незаконное, безбрачное соитие. А в древнерусском это существительное означало всего лишь не очень послушную жену, которая не убоялась мужа своего и не жила по законам Домостроя.

В отношении появления знаменитого заборного словечка существует множество лингвистических догадок. Некоторые ученые считают, что произошло оно от латинского местоимения hoc - "это". Далее это местоимение появилось в лексике врачей, и они назначили для него лекарство - в родительном и дательном падежах слово прозвучало как huius и huic. Латынь русифицировалась нашими учеными, и словечко стало употребляться без ограничений, до тех пор пока не стало неприличным. Вторая легенда гласит, что современные "три буквы" произошли от праславянского huj - игла хвойного дерева, нечто колкое. Ну и, в-третьих, можно вспомнить старинный русский глагол "ховать", который означал "прятать, хранить, убирать, помещать на должное место". Таким образом, существительное произошло от глагола в повелительном наклонении при заимствовании испанской буквы h (в русском в те времена вместо h употреблялась с). Вот такая сложная этимология.

В отношении следующего матерного слова также существует несколько версий. Многие лингвисты считают, что оно происходит от праиндоевропейского корня p..zd - портить воздух, пукать (только непонятно тогда, какое же отношение этот глагол имел к означаемому месту?). И второй вариант современных ученых - происхождение от праславянского pisь..a - мочеиспускательный орган.
В праславянской древности также существовал глагол jebti, этимологически переводившийся весьма прилично - "бить, ударять". А что с ним стало впоследствии, вы можете догадаться сами.
Бытует версия, что откуда бы этимологически ни происходили русские ругательства, стали таковыми они только при монголо-татарском нашествии. До этого момента русский народ выражался прилично, если и называл кого нехорошо, то, скорее, собакой или бараном, а так, чтобы вот за душу взяло, - это позже. В анналах истории мы найдем, что монголо-татары, после длительного мужского воздержания дорвавшись до русских женщин, насиловали их прямо на улицах. При этом остальные сотоварищи собирались вокруг и подшучивали над слабостями "друга", спрашивая при этом - "ты что, мол, жениться собрался, домом обзавестись?". На их, татаро-монгольском языке глагол "жениться" звучал примерно так же, как и современное русское ругательство, то есть непечатно. Надо отметить, что женщины после подобных сцен обычно погибали, поскольку подвергались не только сексуальному насилию. Как правило, по завершении известной процедуры им вспарывали животы и отрезали груди. А русские из этого контекста вывели для себя ругательство, обозначающее максимальное унижение для того, к кому оно обращено.

Итак, осталось только подвести итог всей этой непотребщине (ну вот, опять словечко с двойным смыслом получилось). Что я, собственно, всем вышесказанным хотела сказать? А то, что русский язык - самый, наверное, многоэтажный, в хорошем смысле этого слова, самый образный и многоплановый. А потому на его неоднозначности построено множество каламбуров, анекдотов etc. Следовательно, прежде чем понимать что-либо в силу своей извращенности, подумайте-ка хорошенько. Вот и пример: как-то по телевидению прозвучало что-то о "паскудных сведениях" правительства - только задумавшись над русской неоднозначностью, я смогла понять, что это означало всего лишь "по скудным сведениям".

И напоследок приведу стишок, списанный мной со студенческой парты (замечу, что преподают в этой аудитории исключительно иностранный язык и лингвистику, ну так сложилось). Вот он:
Да будь я негром преклонных лет,
И даже рискуя свихнуться,
Я б выучил русский только за то,
Что можно на нем матюгнуться.
Но это личное дело каждого негра. А вообще, не хотелось бы разводить лишней морализации, но я все же добавлю, что знание этимологии не избавляет вас, дорогие матерщинники, от соблюдения культуры речи. Потому как знание русского языка проявляется не во множестве крепких словечек и не в возможности их постоянного употребления. Не лучше ли просто говорить грамотно, а свои эмоции направлять в более позитивное русло?

Это так, больше для ознакомления, но всё же, что думаете по этому поводу?
arta999
Про чувака знала, и про сволочей, так еще бурлаков называли потому, что они волокли баржи... остальные вызвали удивление wink.gif


По непроверенным данным "сволочью" еще называли тех, кто держал член коня при случке...
Raistlin
А откуда инфа? Линк дай, плз. Со многим согласен, кроме значения слова "похерить" дело там отнюдь не в писанине... Слово "похерить" издревле означало "потерять", в смысле "потерял, ну и хер с ним..." Поясняю: "хер с ним" в те же времена означал "Крест с ним, пусть его, потерял и потерял"... Воть. А вообще, все остальное правильно... Да, вот еще вспомнил. Термин "мат" пошел немного не оттуда... Т.н. "матовые слова" так назывались, потому что их старались не произносить на праздниках, в воскресные дни, называвшиеся Глянцевыми. По аналогии простые "рабочие" дни стали называть "матовыми"... Воть...
k2kator
Да, прикольно. Давно хотел почитать нечто подобное. И в продолжение:
Влагалище - ранее так назывался кожанный мешочек, в который складывалис монеты, "влагались".
Изверг - выкидыш, извергнутый.
Про х..й слышал таку легенду, что типа раньше так называлась дудочка, и с тех пор сохранилась поговорка - "Свистни в х..й, скажи словечко".
Кстати сейчас мы можем наблюдать так же изменение смысла слов, например слово - трахнуть, каких нибудь 15 лет назад, никто и не подумал бы что оное может означать.
Андрей.
Raistlin
smile.gif Посмотри [Для просмотра ссылки зарегистрируйтесь].
Sinoptic
Супер, мне очень понравилось!!!! Очень интересно, познавательно и классно. Спасибо!
Водолей
Андрей.
Знаю подобную версию, про слова "Пи#да и х#й", всего остального не знал, спасибо! smile.gif
dzyan
А еще бывают такие люди, которые хоть и ругаются матом, но делают это так виртуозно, в виде прибауток да присловий, что такая речь даже и не воспринимается матерной.
Андрей.
dzyan
smile.gif Мат мне в любом виде не нравится. Хотя и у меня бывает вырывается.
QUOTE
которые хоть и ругаются матом, но делают это так виртуозно, в виде прибауток да присловий, что такая речь даже и не воспринимается матерной.

smile.gif Для них есть статья административного кодекса.
Webgirl
Андрей. ты прямо будущий филолог.....Я многое не знала, вот теперь просетилась. Буду знать!!!
Fatality Foam
Очень интересно мне было прочитать, я очень люблю такие темы. Про чувака слышала, но отдалённо, хотя это моё любимое слово было..... вот блин...... Но всё равно спасибки большое за просвещение! smile.gif
eukka
Мат на мате, люди плачут
Нет бы людям жить иначе...


А вообще, чтобы материться на русском языке(а главное, чтобы понять КАК материться на русском языке) надо воочию слышать маты всю жизнь... То есть никакому негру не понять истиный смысл наших русских матов. Сколько в них ЭМОЦИЙ. Даже мы не знаем смысла... так, иногда добрый человек на форуме просветит, все удивляются blink.gif
Alya
Вообще я материться не люблю, но иногда как-то само собой получается... sad.gif Но со знанием дела даже как-то веселее.
Хотя, кстати, ругаться не обязательно по-русски... в других языках тож много разных интересных выражений, конечно, не таких рахзнообразных, как у нас, но все-таки... biggrin.gif
eukka
Да... вот я люблю, вот, слово, вот, фак, например.... biggrin.gif вот...
tyopka
Я люблю иногда поругаться матом. huh.gif blush2.gif censored5.gif
У нас в университете когда-то был предмет "Русский разговорный язык" И была пара лекций на тему мата. Я, естественно, слушала в пол-уха. Запомнила только про Б..ДЬ. Так вот. Есть такая версия происхождения этого слова. Типа легенда древняя. Во времена язычества был бог с таким именем. Это был злой бог. И пакостил всем, кто звал его , т.е. произносил его имя. Так вот это слово и стало ругательно-запрещенным. Никто не хотел накликать на себя беду.
А выражение "Ё. твою мать" из того же времени. Раньше когда отец ругал сына, он говорил что-то типа: " Я ё. твою мать, ты мой сын, и ты себя так ведешь!" laugh.gif
Dashutka-Vlad
Я тоже иногда люблю матом поругаться. Вот тогда мои знакомые понимают, что дальше меня злить не стоит smile.gif smile.gif А вообще, действительно это так по-русски!!! Вообще символика России-это пьяный мужик, с бутылкой водки в руках, который ругается матом!! Что ж репутация у нас такая! Ну хотя бы не тупые, как англичане с их дебильным юмором! smile.gif smile.gif
Kronos
Да...поучительная тема. Недаром говорят,что слово не воробей,вылетет не
поймаешь. cool.gif
Безтебятина
терпеть не могу мат в речи, а еще больше в книгах... воротит... mad.gif
Галил
Я ругаюсь матом только в мужской компании, а вот дома никогда, просто не могу выругатся на жену или тем более детей, какой-то механизм в голове срабатывает. Очевидно заложенно с детства, у нас в семье никогда не ругались.
И не люблю когда ругаются матом девушки, меня от этого просто корёжит.
Soleil
Андрей, знаешь, а мне вот в школе мой историк, очень уважаемый, рассказывал о другом происхождении слова "сволочь": так называли тех людей, которые происходили из низшего сословия, естественно, и занимались тем, что тащили по грязным дорогам тяжелые телеги и тому подобное. Обычно это было во время осени или весны - когда в Росси дороги... ну сами знаете) Поэтому их и стали, грязных и бедных, называть сволочью.
G-Man
Классная лекция!
Однако неужто она была направлена на то чтобы истино русский человек перестал матерится?!?
Это ведь уже вошло в нормаль..
Как сказал Трахтенберг:"...с матом наша речь становится только живей и краше..." dry.gif
Чёрная кошка
QUOTE
Это ведь уже вошло в нормаль..

Не всегда... я могу оборвать человека, если в его речи мат на мате, это просто неприятно слушать. Но иногда эмоции переполняют, можно понять, хотя, люди, "Как велик и могучен русский язык"!
Плющ
Андрей.
QUOTE
Кто такая уродина по-русски, мы догадываемся. Но это же самое слово на польском и украинском языках прозвучит как комплимент: красотка (от uroda - красота).


Дорогой Андрей! Не знаю, как в польском языке, но в украинском слово "урода" обозначает то же, что и в русском!
Попробуйте этим словом сделать комплимент украинке biggrin.gif

Другое дело, если Вы имели ввиду слово "врода" - тогда это верно, но "красивая" на украинском будет не " уродина" а "вродлыва".
А "красотка" будет звучать не "урода" и. т. д., а " красуня" smile.gif
Yura
Не люблю мат.. хотя он неизбежен в определённых компаниях. Более того, я допускаю, что кое-где без него не обойтись biggrin.gif Но вот слышать как чел изъясняется "с хэ на пэ" противно. А уж трёхэтажный мат от девушки - это совсем грустно.
Пирамидон

Конечно, мат не приветствуется и сам не люблю матершинников, но я о другом... нравятся некоторые витиеватые и беззлобные ругательства, вот например:
- А чтоб тебя приподняло и шлепнуло!
- От ёшкин кот!
- Ёкараный бабай (нге в обиду некоторым уважаемым будет сказано biggrin.gif)
Still Beatle
Дебильная лекция, никакой научной основы под собой, какой-то левак, самопал, никаких методических основ. Что-то вроде "слышал звон, да не знает где он". Тупизна.
poster_dots.gif

Будьте, пожалуйста, корректнее
Лейт.
- Ice -
Мне тоже не нравятся русские маты...
...Зато нравятся французские!!! rolleyes.gif
Я это серьёзно! cool.gif Вчера вон наконец-то купила диск французского "Talk to me"...

...Нет, ну вы представляете - я ударюсь обо что-нибудь или споткнусь, и - тут же, на французском... - cool.gif Во это клёво бут! laugh.gif
Аэробушек
QUOTE
Кто-то должен был постоянно подливать воду - работа такая. В народе сиих активистов прозвали подлецами, от слова "подливать".

Думаю, большинство этимологов не согласилось бы с подобной "народной" трактовкой. cool.gif Общепризнанным считается заимствование этого слова из польского языка через украинский в 17 веке (В. Виноградов. История слов) в значении "простой люд, низкого звания" и возведение его к предлогу/наречию "подле" (М. Фасмер).
gerschwatz
- Ice -
Это уже называется понты. laugh.gif
Alter Ego
Как известно, в царствование императора Павла I В. А. Жуковский был
наставником наследника российского престола и будущего императора
цесаревича Александра Павловича (или Николая Павловича? не помню уже,
давно дело было).

И вот, едут однажды в карете государь император, наследник и воспитатель
его, поэт Василий Андреевич Жуковский. Проезжают они мимо забора, а на
заборе слово написано. Из трех букв. И не "мир", конечно. Ну, цесаревич
тут что-то заволновался и спрашивает у Жуковского: "Скажи, мол, Василий
Андреич, что это тут написано? Я этого слова совсем не знаю". И государь
смотрит на Жуковского тоже очень выразительно: дескать, давай,
рассказывай.

Делать нечего. Жуковский ему и отвечает: "Знаете ли, Ваше Императорское
Высочество, есть в русском языке глагол "ковать". Не изволите ли
сказать, какое будет у него повелительное наклонение?" - "Куй!" -
отвечает цесаревич. "А вот еще потрудитесь, В. И. В. , глагол "совать" -
"Суй!". "Ну вот, а еще имеется в русском языке такой малоупотребительный
глагол "ховать". Вот, то что Вы изволили видеть, это и есть
повелительное наклонение от этого глагола".

Царевич умолк, доехали они, куда надо было, выходят из кареты. Подходит
государь к Жуковскому, ухмыляется. "Молодец, - говорит. - Хорошо
объяснил. На, вот тебе, часы с бриллиантами. Х#& в карман!"